-
1 дух
дух1. spirito, menso;vigleco (бодрость);прису́тствие \духа spiritĉeesto, spiritkapablo;2. (призрак) fantomo;♦ во весь \дух el ĉiuj fortoj;о нём ни слу́ху ни \духу pri li neniaj informoj estas, li senspure malaperis.* * *м.1) (психическое, моральное состояние) ánimo m; espíritu m (тж. филос.)здоро́вый дух — espíritu sano
боево́й дух — espíritu combativo
дух противоре́чия — espíritu de contradicción
расположе́ние (состоя́ние) ду́ха — estado de ánimo
си́ла ду́ха — fuerza moral
прису́тствие ду́ха — presencia de ánimo
подъём ду́ха — entusiasmo m
поднима́ть дух — levantar el ánimo (el espíritu)
быть в хоро́шем (плохо́м) расположе́нии духа — estar de buen (mal) ánimo (talante)
собра́ться с духом, воспря́нуть духом — cobrar (tomar) ánimo
па́дать ду́хом — perder el ánimo; caer(se) de ánimo; descorazonarse
собра́ться с ду́хом — cobrar ánimo
у него́ хвати́ло ду́ху, что́бы... — él tuvo fuerzas para...
2) (основа, сущность) espíritu mв духе — en la línea de..., en el sentido de...
дух зако́на — espíritu de la ley
что́-то в э́том ду́хе — algo por el estilo
в том же ду́хе — de un modo análogo
3) разг. ( дыхание) aliento m, hálito mперевести́ дух — tomar aliento
одни́м (еди́ным) ду́хом — sin tomar aliento
у меня́ дух захва́тывает — se me corta la respiración
испусти́ть дух — expirar vi; dar (despedir, rendir, exhalar) el espíritu
4) разг. ( запах) olor m5) ( призрак) espíritu m, fantasma m, espectro mзлой дух — espíritu maligno (inmundo); aña f (Лат. Ам.)
вы́звать духов — llamar a los espíritus
••свято́й дух рел. — espíritu santo
святы́м ду́хом узна́ть прост. — saber por (del) el espíritu santo
ни́щий духом — pobre de espíritu
дух и бу́ква зако́на — el espíritu y la letra de la ley
во весь дух, что есть ду́ху — como alma que lleva el diablo
быть в ду́хе — estar de buen humor
быть не в ду́хе — estar de mal humor
как на духу́ прост. — como en la confesión
о нём ни слу́ху ни ду́ху — no da ninguna señal de vida, no se tiene ninguna noticia de él
что́бы ду́ху твоего́ здесь не́ было! — ¡qué (aquí) no quede de ti ni el aire!
* * *м.1) (психическое, моральное состояние) ánimo m; espíritu m (тж. филос.)здоро́вый дух — espíritu sano
боево́й дух — espíritu combativo
дух противоре́чия — espíritu de contradicción
расположе́ние (состоя́ние) ду́ха — estado de ánimo
си́ла ду́ха — fuerza moral
прису́тствие ду́ха — presencia de ánimo
подъём ду́ха — entusiasmo m
поднима́ть дух — levantar el ánimo (el espíritu)
быть в хоро́шем (плохо́м) расположе́нии духа — estar de buen (mal) ánimo (talante)
собра́ться с духом, воспря́нуть духом — cobrar (tomar) ánimo
па́дать ду́хом — perder el ánimo; caer(se) de ánimo; descorazonarse
собра́ться с ду́хом — cobrar ánimo
у него́ хвати́ло ду́ху, что́бы... — él tuvo fuerzas para...
2) (основа, сущность) espíritu mв духе — en la línea de..., en el sentido de...
дух зако́на — espíritu de la ley
что́-то в э́том ду́хе — algo por el estilo
в том же ду́хе — de un modo análogo
3) разг. ( дыхание) aliento m, hálito mперевести́ дух — tomar aliento
одни́м (еди́ным) ду́хом — sin tomar aliento
у меня́ дух захва́тывает — se me corta la respiración
испусти́ть дух — expirar vi; dar (despedir, rendir, exhalar) el espíritu
4) разг. ( запах) olor m5) ( призрак) espíritu m, fantasma m, espectro mзлой дух — espíritu maligno (inmundo); aña f (Лат. Ам.)
вы́звать духов — llamar a los espíritus
••свято́й дух рел. — espíritu santo
святы́м ду́хом узна́ть прост. — saber por (del) el espíritu santo
ни́щий духом — pobre de espíritu
дух и бу́ква зако́на — el espíritu y la letra de la ley
во весь дух, что есть ду́ху — como alma que lleva el diablo
быть в ду́хе — estar de buen humor
быть не в ду́хе — estar de mal humor
как на духу́ прост. — como en la confesión
о нём ни слу́ху ни ду́ху — no da ninguna señal de vida, no se tiene ninguna noticia de él
что́бы ду́ху твоего́ здесь не́ было! — ¡qué (aquí) no quede de ti ni el aire!
* * *n1) gener. (психическое, моральное состояние) тnimo, espectro, espìritu (тж. филос.), fantasma, hàlito, olor, ànimo, genio2) colloq. (äúõàñèå) aliento, (çàïàõ) olor, hálito -
2 присутствие
прису́тств||иеĉeesto;\присутствиеовать ĉeesti;\присутствиеующий сущ. ĉeestanto.* * *с.1) presencia fв прису́тствии (+ род. п.) — en presencia de, delante de
2) уст. ( учреждение) oficina pública••прису́тствие ду́ха — presencia de ánimo
теря́ть прису́тствие ду́ха — perder el ánimo (la presencia de ánimo)
эффе́кт прису́тствия — presencialidad f
* * *с.1) presencia fв прису́тствии (+ род. п.) — en presencia de, delante de
2) уст. ( учреждение) oficina pública••прису́тствие ду́ха — presencia de ánimo
теря́ть прису́тствие ду́ха — perder el ánimo (la presencia de ánimo)
эффе́кт прису́тствия — presencialidad f
* * *n1) gener. Presencia, asistencia, presente2) obs. (ó÷ðå¿äåñèå) oficina pública3) law. acto de presencia, concurrencia -
3 падать
па́да||ть1. fali;2. (понижаться) malaltiĝi;3. (о скоте) morti;♦ \падать ду́хом perdi kuraĝon;\падатьющий falanta;\падатьющие звёзды falsteloj.* * *несов.1) caer (непр.) viпа́дать на зе́млю — caer a tierra; caer de lo alto ( с высоты)
па́дать на́взничь — caer (dar) de bruces
па́дать в объя́тия — caer en los brazos
снег па́дает — cae (la) nieve, nieva
тума́н па́дает — cae (se cierne) la neblina
2) (свисать, спадать) caer (непр.) viво́лосы па́дают на пле́чи — el pelo cae sobre los hombros
голова́ па́дает на грудь — la cabeza cae (se inclina) sobre el pecho
ткань па́дает скла́дками — la tela cae en (hace) pliegues
3) (ложиться - о свете, тени) caer (непр.) vi; proyectarse (тк. о тени)свет па́дает на кни́гу — la luz cae en (sobre) el libro
4) ( приходиться на чью-либо долю) caer (непр.) vi (en, sobre), recaer (непр.) vi (en, sobre), tocar vi (a); correr a cargo (de) (об ответственности, обязанности)па́дать на чью́-либо до́лю — caerle (tocarle) a alguien en suerte
вы́бор, жре́бий па́дает на него́ — la suerte recae en (sobre) él
все расхо́ды па́дают на него́ — todos los gastos corren a su cuenta
5) ( об ударении) caer (непр.) viударе́ние па́дает на пе́рвый слог — el acento cae sobre la primera sílaba
6) разг. (выпадать - о волосах, зубах) caerse (непр.)7) (понижаться, ослабевать) bajar vi, caer (непр.) vi, descender (непр.) viве́тер па́дает — amaina (disminuye) el viento
баро́метр па́дает — el barómetro desciende
пульс па́дает — el pulso va cayendo (debilitándose)
влия́ние па́дает — la influencia disminuye
настрое́ние па́дает — el humor va decayendo
9) (в глазах кого-либо, в чьём-либо мнении) caer (непр.) vi (ante)10) (до́хнуть - о животных) caer (непр.) vi, morir (непр.) vi••па́дать от уста́лости — caerse de cansancio; no tenerse de pie (de cansancio)
па́дать в о́бморок — desmayarse, desfallecer (непр.) vi, perder el conocimiento
па́дать ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse
па́дать от сме́ха (со́ смеху) — desternillarse de risa
се́рдце па́дает перен. — se me (le) está cayendo el alma a los pies
* * *несов.1) caer (непр.) viпа́дать на зе́млю — caer a tierra; caer de lo alto ( с высоты)
па́дать на́взничь — caer (dar) de bruces
па́дать в объя́тия — caer en los brazos
снег па́дает — cae (la) nieve, nieva
тума́н па́дает — cae (se cierne) la neblina
2) (свисать, спадать) caer (непр.) viво́лосы па́дают на пле́чи — el pelo cae sobre los hombros
голова́ па́дает на грудь — la cabeza cae (se inclina) sobre el pecho
ткань па́дает скла́дками — la tela cae en (hace) pliegues
3) (ложиться - о свете, тени) caer (непр.) vi; proyectarse (тк. о тени)свет па́дает на кни́гу — la luz cae en (sobre) el libro
4) ( приходиться на чью-либо долю) caer (непр.) vi (en, sobre), recaer (непр.) vi (en, sobre), tocar vi (a); correr a cargo (de) (об ответственности, обязанности)па́дать на чью́-либо до́лю — caerle (tocarle) a alguien en suerte
вы́бор, жре́бий па́дает на него́ — la suerte recae en (sobre) él
все расхо́ды па́дают на него́ — todos los gastos corren a su cuenta
5) ( об ударении) caer (непр.) viударе́ние па́дает на пе́рвый слог — el acento cae sobre la primera sílaba
6) разг. (выпадать - о волосах, зубах) caerse (непр.)7) (понижаться, ослабевать) bajar vi, caer (непр.) vi, descender (непр.) viве́тер па́дает — amaina (disminuye) el viento
баро́метр па́дает — el barómetro desciende
пульс па́дает — el pulso va cayendo (debilitándose)
влия́ние па́дает — la influencia disminuye
настрое́ние па́дает — el humor va decayendo
9) (в глазах кого-либо, в чьём-либо мнении) caer (непр.) vi (ante)10) (до́хнуть - о животных) caer (непр.) vi, morir (непр.) vi••па́дать от уста́лости — caerse de cansancio; no tenerse de pie (de cansancio)
па́дать в о́бморок — desmayarse, desfallecer (непр.) vi, perder el conocimiento
па́дать ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse
па́дать от сме́ха (со́ смеху) — desternillarse de risa
се́рдце па́дает перен. — se me (le) está cayendo el alma a los pies
* * *v1) gener. (приходиться на чью-л. долю) caer (en, sobre), arriscarse (с крутизны), correr a cargo (об ответственности, обязанности; de), descender, incumbir (об ответственности и т.п.; на кого-л.), morir, proyectarse (тк. о тени), recaer (en, sobre), sucumbir, tocar (a), bajar, dar, decaer, herir (о лучах), llorar2) colloq. (выпадать - о волосах, зубах) caerse3) liter. enruinecer4) book. (опускаться нравственно) decaer, venir a menos5) math. decrecer -
4 вешать
ве́шать I1. pendigi;2. (казнить) pendumi, ekzekuti.--------ве́шать II(взвешивать) pesi.* * *I несов., вин. п.1) colgar (непр.) vt; suspender vt ( подвешивать)2) ( казнить) ahorcar vt; colgar (непр.) vt (fam.)••ве́шать го́лову, ве́шать нос — perder el ánimo, descorazonarse
II несов., вин. п., разг.ве́шать соба́к на кого́-либо разг. — colgar el San Benito a otro, cargar (echar) el muerto a otro
( взвешивать) pesar vt, sopesar vt* * *I несов., вин. п.1) colgar (непр.) vt; suspender vt ( подвешивать)2) ( казнить) ahorcar vt; colgar (непр.) vt (fam.)••ве́шать го́лову, ве́шать нос — perder el ánimo, descorazonarse
II несов., вин. п., разг.ве́шать соба́к на кого́-либо разг. — colgar el San Benito a otro, cargar (echar) el muerto a otro
( взвешивать) pesar vt, sopesar vt* * *v1) gener. ahorcar, colgar (fam.), suspender (подвешивать), enganchar (на крюк)2) colloq. (взвешивать) pesar, sopesar -
5 пасть
пасть Iгл. 1. см. па́дать;2. (погибнуть) perei;\пасть в бою́ fali en la batalo.--------пасть IIсущ. faŭko, buŝego.* * *I (1 ед. паду́) сов.1) см. падать 1), падать 2), падать 3), падать 4), падать 5), падать 6), падать 7), падать 8), падать 9), падать 10)2) книжн. (погибнуть, быть убитым) perecer (непр.) vi, caer (непр.) vi, sucumbir viпасть на по́ле бра́ни — sucumbir en el campo de batalla
пасть сме́ртью хра́брых — morir como un héroe
пасть же́ртвой чего́-либо — caer víctima de algo
3) (о крепости, правительстве и т.п.) caer (непр.) vi4) ( морально) decaer (непр.) vi, venir a menosни́зко пасть — caer en el fango
••II ж.пасть ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse
••во́лчья пасть мед. — fisura palatina
* * *I (1 ед. паду́) сов.1) см. падать 1), падать 2), падать 3), падать 4), падать 5), падать 6), падать 7), падать 8), падать 9), падать 10)2) книжн. (погибнуть, быть убитым) perecer (непр.) vi, caer (непр.) vi, sucumbir viпасть на по́ле бра́ни — sucumbir en el campo de batalla
пасть сме́ртью хра́брых — morir como un héroe
пасть же́ртвой чего́-либо — caer víctima de algo
3) (о крепости, правительстве и т.п.) caer (непр.) vi4) ( морально) decaer (непр.) vi, venir a menosни́зко пасть — caer en el fango
••II ж.пасть ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse
••во́лчья пасть мед. — fisura palatina
* * *1. n1) gener. boca (÷à¡å pl), bocaza, fauces2) Chil. tarasca2. vgener. rebajarse -
6 падать духом
v1) gener. amilanarse, apocarse, caer de ánimo, caerse de ánimo, desanimarse, descorazonarse, perder el ánimo, abandonarse, alebrarse, alebrestarse, apachugarse, languldecer2) colloq. aplanarse3) amer. achucuyarse4) mexic. achicopalarse, achucharrarse5) Venezuel. acuchamarse6) Col. aguamarse, acarroñarse7) Cub. achantarse -
7 терять присутствие духа
vDiccionario universal ruso-español > терять присутствие духа
-
8 скиснуть
сов( прокиснуть) azedar vi; рзг ( потерять бодрость) perder o ânimo, desanimar vi -
9 унывать
-
10 упасть духом
desanimar vi, perder o ânimo -
11 пасть духом
-
12 обескуражить
совdesalentar vt, desanimar vt, fazer perder a coragem (o ânimo) -
13 сломаться
совquebrar-se, partir-se; ( о костях) fracturar-se; рзг ( ослабеть физически или нравственно) perder as forças (a coragem, o ânimo); ( сломиться) alquebrar-se
См. также в других словарях:
perder — v tr (Modelo de conjugación 2a) 1 Dejar de tener algo, no saber dónde quedó una cosa que se tenía o alguna persona con la que se estaba, no conseguir algo que se esperaba: perder la pluma, perder las llaves, Si no quieres perder ese dinero,… … Español en México
ánimo — (m) (Básico) condición emocional de alguien Ejemplos: ¿Qué remedios tienes para levantar el ánimo? El aburrimiento es un estado de ánimo. (m) (Básico) energía y fuerza con la que se hace algo Ejemplos: Empezó a trabajar con ánimo. No ha … Español Extremo Basic and Intermediate
ánimo — s m 1 Capacidad y resolución que permite a las personas actuar, experimentar emociones, expresar afectos y asumir actitudes: impresionar el ánimo, El escritor va cautivando el ánimo del lector conforme transcurre la novela 2 Actitud o disposición … Español en México
echarle a perder el día — deprimir; bajar el ánimo por noticia o evento; estropear; arruinar; cf. bajonear, funar, echar a perder; echarse a perder; me echó a perder el día la noticia de la Panchita en el hospital , por favor, no me eche a perder el día con sus malas… … Diccionario de chileno actual
desmoralizar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer perder el valor o la decisión a una persona: ■ al ver los resultados de la votación se desmoralizó. SE CONJUGA COMO cazar SINÓNIMO abatir desanimar 2 Hacer perder a una persona la moral o las buenas… … Enciclopedia Universal
derribar — (Derivado de riba < lat. ripa, orilla.) ► verbo transitivo 1 CONSTRUCCIÓN Demoler, echar al suelo una construcción: ■ derribaron las paredes interiores del edificio y conservaron en pie la fachada. SINÓNIMO abatir derruir tirar … Enciclopedia Universal
languidecer — ► verbo intransitivo Padecer una persona languidez o pérdida del ánimo: ■ languideció al saber la mala noticia. SE CONJUGA COMO carecer * * * languidecer (de «lánguido») 1 intr. Perder la fuerza, el vigor o la lozanía. 2 Perder el ánimo o la… … Enciclopedia Universal
aniquilar — (Del lat. vulgar annichilare < nichil, alteración de nihil, nada.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Reducir a la nada. 2 Destruir o arruinar una cosa completamente. SINÓNIMO asolar devastar ► verbo transitivo 3 Extremar, dejar a alguien sin… … Enciclopedia Universal
languidecer — {{#}}{{LM L23362}}{{〓}} {{ConjL23362}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynL23940}} {{[}}languidecer{{]}} ‹lan·gui·de·cer› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Debilitarse o perder fuerza o intensidad: • El fuego de la chimenea languidecía según iba transcurriendo la … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
acoquinar — (Del fr. acoquiner < coquin, bribón.) ► verbo transitivo/ pronominal coloquial Intimidar, acobardar, hacer que una persona sienta miedo: ■ la acoquinaban con su soberbia y altanería. * * * acoquinar (del fr. «acoquiner», acurrucar; inf.) tr.… … Enciclopedia Universal
ñangotarse — ► verbo pronominal 1 República Dominicana, P Rico Ponerse en cuclillas, agachado con las asentaderas cerca de los talones o sobre ellos. 2 Puerto Rico Humillarse, someterse a una persona. 3 Puerto Rico SICOLOGÍA Perder el ánimo. * * * ñangotarse… … Enciclopedia Universal