Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

perder el ánimo

  • 1 дух

    дух
    1. spirito, menso;
    vigleco (бодрость);
    прису́тствие \духа spiritĉeesto, spiritkapablo;
    2. (призрак) fantomo;
    ♦ во весь \дух el ĉiuj fortoj;
    о нём ни слу́ху ни \духу pri li neniaj informoj estas, li senspure malaperis.
    * * *
    м.
    1) (психическое, моральное состояние) ánimo m; espíritu m (тж. филос.)

    здоро́вый дух — espíritu sano

    боево́й дух — espíritu combativo

    дух противоре́чия — espíritu de contradicción

    расположе́ние (состоя́ние) ду́ха — estado de ánimo

    си́ла ду́ха — fuerza moral

    прису́тствие ду́ха — presencia de ánimo

    подъём ду́ха — entusiasmo m

    поднима́ть дух — levantar el ánimo (el espíritu)

    быть в хоро́шем (плохо́м) расположе́нии духа — estar de buen (mal) ánimo (talante)

    собра́ться с духом, воспря́нуть духом — cobrar (tomar) ánimo

    па́дать ду́хом — perder el ánimo; caer(se) de ánimo; descorazonarse

    собра́ться с ду́хом — cobrar ánimo

    у него́ хвати́ло ду́ху, что́бы... — él tuvo fuerzas para...

    2) (основа, сущность) espíritu m

    в духе — en la línea de..., en el sentido de...

    дух зако́на — espíritu de la ley

    что́-то в э́том ду́хе — algo por el estilo

    в том же ду́хе — de un modo análogo

    3) разг. ( дыхание) aliento m, hálito m

    перевести́ дух — tomar aliento

    одни́м (еди́ным) ду́хом — sin tomar aliento

    у меня́ дух захва́тывает — se me corta la respiración

    испусти́ть дух — expirar vi; dar (despedir, rendir, exhalar) el espíritu

    4) разг. ( запах) olor m
    5) ( призрак) espíritu m, fantasma m, espectro m

    злой дух — espíritu maligno (inmundo); aña f (Лат. Ам.)

    вы́звать духов — llamar a los espíritus

    ••

    свято́й дух рел.espíritu santo

    святы́м ду́хом узна́ть прост.saber por (del) el espíritu santo

    ни́щий духом — pobre de espíritu

    дух и бу́ква зако́на — el espíritu y la letra de la ley

    во весь дух, что есть ду́ху — como alma que lleva el diablo

    быть в ду́хе — estar de buen humor

    быть не в ду́хе — estar de mal humor

    как на духу́ прост.como en la confesión

    о нём ни слу́ху ни ду́ху — no da ninguna señal de vida, no se tiene ninguna noticia de él

    что́бы ду́ху твоего́ здесь не́ было! — ¡qué (aquí) no quede de ti ni el aire!

    * * *
    м.
    1) (психическое, моральное состояние) ánimo m; espíritu m (тж. филос.)

    здоро́вый дух — espíritu sano

    боево́й дух — espíritu combativo

    дух противоре́чия — espíritu de contradicción

    расположе́ние (состоя́ние) ду́ха — estado de ánimo

    си́ла ду́ха — fuerza moral

    прису́тствие ду́ха — presencia de ánimo

    подъём ду́ха — entusiasmo m

    поднима́ть дух — levantar el ánimo (el espíritu)

    быть в хоро́шем (плохо́м) расположе́нии духа — estar de buen (mal) ánimo (talante)

    собра́ться с духом, воспря́нуть духом — cobrar (tomar) ánimo

    па́дать ду́хом — perder el ánimo; caer(se) de ánimo; descorazonarse

    собра́ться с ду́хом — cobrar ánimo

    у него́ хвати́ло ду́ху, что́бы... — él tuvo fuerzas para...

    2) (основа, сущность) espíritu m

    в духе — en la línea de..., en el sentido de...

    дух зако́на — espíritu de la ley

    что́-то в э́том ду́хе — algo por el estilo

    в том же ду́хе — de un modo análogo

    3) разг. ( дыхание) aliento m, hálito m

    перевести́ дух — tomar aliento

    одни́м (еди́ным) ду́хом — sin tomar aliento

    у меня́ дух захва́тывает — se me corta la respiración

    испусти́ть дух — expirar vi; dar (despedir, rendir, exhalar) el espíritu

    4) разг. ( запах) olor m
    5) ( призрак) espíritu m, fantasma m, espectro m

    злой дух — espíritu maligno (inmundo); aña f (Лат. Ам.)

    вы́звать духов — llamar a los espíritus

    ••

    свято́й дух рел.espíritu santo

    святы́м ду́хом узна́ть прост.saber por (del) el espíritu santo

    ни́щий духом — pobre de espíritu

    дух и бу́ква зако́на — el espíritu y la letra de la ley

    во весь дух, что есть ду́ху — como alma que lleva el diablo

    быть в ду́хе — estar de buen humor

    быть не в ду́хе — estar de mal humor

    как на духу́ прост.como en la confesión

    о нём ни слу́ху ни ду́ху — no da ninguna señal de vida, no se tiene ninguna noticia de él

    что́бы ду́ху твоего́ здесь не́ было! — ¡qué (aquí) no quede de ti ni el aire!

    * * *
    n
    1) gener. (психическое, моральное состояние) тnimo, espectro, espìritu (тж. филос.), fantasma, hàlito, olor, ànimo, genio
    2) colloq. (äúõàñèå) aliento, (çàïàõ) olor, hálito

    Diccionario universal ruso-español > дух

  • 2 присутствие

    прису́тств||ие
    ĉeesto;
    \присутствиеовать ĉeesti;
    \присутствиеующий сущ. ĉeestanto.
    * * *
    с.

    в прису́тствии (+ род. п.) — en presencia de, delante de

    2) уст. ( учреждение) oficina pública
    ••

    прису́тствие ду́ха — presencia de ánimo

    теря́ть прису́тствие ду́ха — perder el ánimo (la presencia de ánimo)

    эффе́кт прису́тствия — presencialidad f

    * * *
    с.

    в прису́тствии (+ род. п.) — en presencia de, delante de

    2) уст. ( учреждение) oficina pública
    ••

    прису́тствие ду́ха — presencia de ánimo

    теря́ть прису́тствие ду́ха — perder el ánimo (la presencia de ánimo)

    эффе́кт прису́тствия — presencialidad f

    * * *
    n
    1) gener. Presencia, asistencia, presente
    2) obs. (ó÷ðå¿äåñèå) oficina pública
    3) law. acto de presencia, concurrencia

    Diccionario universal ruso-español > присутствие

  • 3 падать

    па́да||ть
    1. fali;
    2. (понижаться) malaltiĝi;
    3. (о скоте) morti;
    ♦ \падать ду́хом perdi kuraĝon;
    \падатьющий falanta;
    \падатьющие звёзды falsteloj.
    * * *
    несов.
    1) caer (непр.) vi

    па́дать на зе́млю — caer a tierra; caer de lo alto ( с высоты)

    па́дать на́взничь — caer (dar) de bruces

    па́дать в объя́тия — caer en los brazos

    снег па́дает — cae (la) nieve, nieva

    тума́н па́дает — cae (se cierne) la neblina

    2) (свисать, спадать) caer (непр.) vi

    во́лосы па́дают на пле́чи — el pelo cae sobre los hombros

    голова́ па́дает на грудь — la cabeza cae (se inclina) sobre el pecho

    ткань па́дает скла́дками — la tela cae en (hace) pliegues

    3) (ложиться - о свете, тени) caer (непр.) vi; proyectarse (тк. о тени)

    свет па́дает на кни́гу — la luz cae en (sobre) el libro

    4) ( приходиться на чью-либо долю) caer (непр.) vi (en, sobre), recaer (непр.) vi (en, sobre), tocar vi (a); correr a cargo (de) (об ответственности, обязанности)

    па́дать на чью́-либо до́лю — caerle (tocarle) a alguien en suerte

    вы́бор, жре́бий па́дает на него́ — la suerte recae en (sobre) él

    все расхо́ды па́дают на него́ — todos los gastos corren a su cuenta

    5) ( об ударении) caer (непр.) vi

    ударе́ние па́дает на пе́рвый слог — el acento cae sobre la primera sílaba

    6) разг. (выпадать - о волосах, зубах) caerse (непр.)
    7) (понижаться, ослабевать) bajar vi, caer (непр.) vi, descender (непр.) vi

    ве́тер па́дает — amaina (disminuye) el viento

    баро́метр па́дает — el barómetro desciende

    пульс па́дает — el pulso va cayendo (debilitándose)

    влия́ние па́дает — la influencia disminuye

    настрое́ние па́дает — el humor va decayendo

    8) книжн. ( опускаться нравственно) decaer (непр.) vi, venir a menos
    9) (в глазах кого-либо, в чьём-либо мнении) caer (непр.) vi (ante)
    10) (до́хнуть - о животных) caer (непр.) vi, morir (непр.) vi
    11) см. пасть I 3), пасть I 4)
    ••

    па́дать от уста́лости — caerse de cansancio; no tenerse de pie (de cansancio)

    па́дать в о́бморок — desmayarse, desfallecer (непр.) vi, perder el conocimiento

    па́дать ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse

    па́дать от сме́ха (со́ смеху) — desternillarse de risa

    се́рдце па́дает перен.se me (le) está cayendo el alma a los pies

    * * *
    несов.
    1) caer (непр.) vi

    па́дать на зе́млю — caer a tierra; caer de lo alto ( с высоты)

    па́дать на́взничь — caer (dar) de bruces

    па́дать в объя́тия — caer en los brazos

    снег па́дает — cae (la) nieve, nieva

    тума́н па́дает — cae (se cierne) la neblina

    2) (свисать, спадать) caer (непр.) vi

    во́лосы па́дают на пле́чи — el pelo cae sobre los hombros

    голова́ па́дает на грудь — la cabeza cae (se inclina) sobre el pecho

    ткань па́дает скла́дками — la tela cae en (hace) pliegues

    3) (ложиться - о свете, тени) caer (непр.) vi; proyectarse (тк. о тени)

    свет па́дает на кни́гу — la luz cae en (sobre) el libro

    4) ( приходиться на чью-либо долю) caer (непр.) vi (en, sobre), recaer (непр.) vi (en, sobre), tocar vi (a); correr a cargo (de) (об ответственности, обязанности)

    па́дать на чью́-либо до́лю — caerle (tocarle) a alguien en suerte

    вы́бор, жре́бий па́дает на него́ — la suerte recae en (sobre) él

    все расхо́ды па́дают на него́ — todos los gastos corren a su cuenta

    5) ( об ударении) caer (непр.) vi

    ударе́ние па́дает на пе́рвый слог — el acento cae sobre la primera sílaba

    6) разг. (выпадать - о волосах, зубах) caerse (непр.)
    7) (понижаться, ослабевать) bajar vi, caer (непр.) vi, descender (непр.) vi

    ве́тер па́дает — amaina (disminuye) el viento

    баро́метр па́дает — el barómetro desciende

    пульс па́дает — el pulso va cayendo (debilitándose)

    влия́ние па́дает — la influencia disminuye

    настрое́ние па́дает — el humor va decayendo

    8) книжн. ( опускаться нравственно) decaer (непр.) vi, venir a menos
    9) (в глазах кого-либо, в чьём-либо мнении) caer (непр.) vi (ante)
    10) (до́хнуть - о животных) caer (непр.) vi, morir (непр.) vi
    11) см. пасть I 3), пасть I 4)
    ••

    па́дать от уста́лости — caerse de cansancio; no tenerse de pie (de cansancio)

    па́дать в о́бморок — desmayarse, desfallecer (непр.) vi, perder el conocimiento

    па́дать ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse

    па́дать от сме́ха (со́ смеху) — desternillarse de risa

    се́рдце па́дает перен.se me (le) está cayendo el alma a los pies

    * * *
    v
    1) gener. (приходиться на чью-л. долю) caer (en, sobre), arriscarse (с крутизны), correr a cargo (об ответственности, обязанности; de), descender, incumbir (об ответственности и т.п.; на кого-л.), morir, proyectarse (тк. о тени), recaer (en, sobre), sucumbir, tocar (a), bajar, dar, decaer, herir (о лучах), llorar
    2) colloq. (выпадать - о волосах, зубах) caerse
    3) liter. enruinecer
    4) book. (опускаться нравственно) decaer, venir a menos
    5) math. decrecer

    Diccionario universal ruso-español > падать

  • 4 вешать

    ве́шать I
    1. pendigi;
    2. (казнить) pendumi, ekzekuti.
    --------
    ве́шать II
    (взвешивать) pesi.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) colgar (непр.) vt; suspender vt ( подвешивать)
    2) ( казнить) ahorcar vt; colgar (непр.) vt (fam.)
    ••

    ве́шать го́лову, ве́шать нос — perder el ánimo, descorazonarse

    ве́шать соба́к на кого́-либо разг. — colgar el San Benito a otro, cargar (echar) el muerto a otro

    II несов., вин. п., разг.
    ( взвешивать) pesar vt, sopesar vt
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) colgar (непр.) vt; suspender vt ( подвешивать)
    2) ( казнить) ahorcar vt; colgar (непр.) vt (fam.)
    ••

    ве́шать го́лову, ве́шать нос — perder el ánimo, descorazonarse

    ве́шать соба́к на кого́-либо разг. — colgar el San Benito a otro, cargar (echar) el muerto a otro

    II несов., вин. п., разг.
    ( взвешивать) pesar vt, sopesar vt
    * * *
    v
    1) gener. ahorcar, colgar (fam.), suspender (подвешивать), enganchar (на крюк)
    2) colloq. (взвешивать) pesar, sopesar

    Diccionario universal ruso-español > вешать

  • 5 пасть

    пасть I
    гл. 1. см. па́дать;
    2. (погибнуть) perei;
    \пасть в бою́ fali en la batalo.
    --------
    пасть II
    сущ. faŭko, buŝego.
    * * *
    I (1 ед. паду́) сов.
    2) книжн. (погибнуть, быть убитым) perecer (непр.) vi, caer (непр.) vi, sucumbir vi

    пасть на по́ле бра́ни — sucumbir en el campo de batalla

    пасть сме́ртью хра́брых — morir como un héroe

    пасть же́ртвой чего́-либо — caer víctima de algo

    3) (о крепости, правительстве и т.п.) caer (непр.) vi
    4) ( морально) decaer (непр.) vi, venir a menos

    ни́зко пасть — caer en el fango

    ••

    пасть ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse

    II ж.
    boca f ( чаще pl), bocaza f
    ••

    во́лчья пасть мед.fisura palatina

    * * *
    I (1 ед. паду́) сов.
    2) книжн. (погибнуть, быть убитым) perecer (непр.) vi, caer (непр.) vi, sucumbir vi

    пасть на по́ле бра́ни — sucumbir en el campo de batalla

    пасть сме́ртью хра́брых — morir como un héroe

    пасть же́ртвой чего́-либо — caer víctima de algo

    3) (о крепости, правительстве и т.п.) caer (непр.) vi
    4) ( морально) decaer (непр.) vi, venir a menos

    ни́зко пасть — caer en el fango

    ••

    пасть ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse

    II ж.
    boca f ( чаще pl), bocaza f
    ••

    во́лчья пасть мед.fisura palatina

    * * *
    1. n
    1) gener. boca (÷à¡å pl), bocaza, fauces
    2) Chil. tarasca
    2. v
    gener. rebajarse

    Diccionario universal ruso-español > пасть

  • 6 падать духом

    v
    1) gener. amilanarse, apocarse, caer de ánimo, caerse de ánimo, desanimarse, descorazonarse, perder el ánimo, abandonarse, alebrarse, alebrestarse, apachugarse, languldecer
    2) colloq. aplanarse
    3) amer. achucuyarse
    4) mexic. achicopalarse, achucharrarse
    5) Venezuel. acuchamarse
    6) Col. aguamarse, acarroñarse
    7) Cub. achantarse

    Diccionario universal ruso-español > падать духом

  • 7 терять присутствие духа

    Diccionario universal ruso-español > терять присутствие духа

  • 8 скиснуть

    сов
    ( прокиснуть) azedar vi; рзг ( потерять бодрость) perder o ânimo, desanimar vi

    Русско-португальский словарь > скиснуть

  • 9 унывать

    нсв
    desanimar vi, perder o ânimo (a coragem)
    ••

    Русско-португальский словарь > унывать

  • 10 упасть духом

    desanimar vi, perder o ânimo

    Русско-португальский словарь > упасть духом

  • 11 пасть духом

    1. n 2. v
    gener. buttarsi giu d'animo, perdere coraggio, perdersi d'animo

    Universale dizionario russo-italiano > пасть духом

  • 12 обескуражить

    сов
    desalentar vt, desanimar vt, fazer perder a coragem (o ânimo)

    Русско-португальский словарь > обескуражить

  • 13 сломаться

    сов
    quebrar-se, partir-se; ( о костях) fracturar-se; рзг ( ослабеть физически или нравственно) perder as forças (a coragem, o ânimo); ( сломиться) alquebrar-se

    Русско-португальский словарь > сломаться

См. также в других словарях:

  • perder — v tr (Modelo de conjugación 2a) 1 Dejar de tener algo, no saber dónde quedó una cosa que se tenía o alguna persona con la que se estaba, no conseguir algo que se esperaba: perder la pluma, perder las llaves, Si no quieres perder ese dinero,… …   Español en México

  • ánimo — (m) (Básico) condición emocional de alguien Ejemplos: ¿Qué remedios tienes para levantar el ánimo? El aburrimiento es un estado de ánimo. (m) (Básico) energía y fuerza con la que se hace algo Ejemplos: Empezó a trabajar con ánimo. No ha …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • ánimo — s m 1 Capacidad y resolución que permite a las personas actuar, experimentar emociones, expresar afectos y asumir actitudes: impresionar el ánimo, El escritor va cautivando el ánimo del lector conforme transcurre la novela 2 Actitud o disposición …   Español en México

  • echarle a perder el día — deprimir; bajar el ánimo por noticia o evento; estropear; arruinar; cf. bajonear, funar, echar a perder; echarse a perder; me echó a perder el día la noticia de la Panchita en el hospital , por favor, no me eche a perder el día con sus malas… …   Diccionario de chileno actual

  • desmoralizar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer perder el valor o la decisión a una persona: ■ al ver los resultados de la votación se desmoralizó. SE CONJUGA COMO cazar SINÓNIMO abatir desanimar 2 Hacer perder a una persona la moral o las buenas… …   Enciclopedia Universal

  • derribar — (Derivado de riba < lat. ripa, orilla.) ► verbo transitivo 1 CONSTRUCCIÓN Demoler, echar al suelo una construcción: ■ derribaron las paredes interiores del edificio y conservaron en pie la fachada. SINÓNIMO abatir derruir tirar …   Enciclopedia Universal

  • languidecer — ► verbo intransitivo Padecer una persona languidez o pérdida del ánimo: ■ languideció al saber la mala noticia. SE CONJUGA COMO carecer * * * languidecer (de «lánguido») 1 intr. Perder la fuerza, el vigor o la lozanía. 2 Perder el ánimo o la… …   Enciclopedia Universal

  • aniquilar — (Del lat. vulgar annichilare < nichil, alteración de nihil, nada.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Reducir a la nada. 2 Destruir o arruinar una cosa completamente. SINÓNIMO asolar devastar ► verbo transitivo 3 Extremar, dejar a alguien sin… …   Enciclopedia Universal

  • languidecer — {{#}}{{LM L23362}}{{〓}} {{ConjL23362}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynL23940}} {{[}}languidecer{{]}} ‹lan·gui·de·cer› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Debilitarse o perder fuerza o intensidad: • El fuego de la chimenea languidecía según iba transcurriendo la …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • acoquinar — (Del fr. acoquiner < coquin, bribón.) ► verbo transitivo/ pronominal coloquial Intimidar, acobardar, hacer que una persona sienta miedo: ■ la acoquinaban con su soberbia y altanería. * * * acoquinar (del fr. «acoquiner», acurrucar; inf.) tr.… …   Enciclopedia Universal

  • ñangotarse — ► verbo pronominal 1 República Dominicana, P Rico Ponerse en cuclillas, agachado con las asentaderas cerca de los talones o sobre ellos. 2 Puerto Rico Humillarse, someterse a una persona. 3 Puerto Rico SICOLOGÍA Perder el ánimo. * * * ñangotarse… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»